Tímto tématem jsou počátky jazzové hudby, zpěvu,  nejslavnějších písní a jejich interpretů.

Znáte odpovědi na zvídavé otázky?

Kde, kdy, jak, kdo, co?

Hledejte je zde :

  • Maxine SULLIVAN

    narozená 13. května 1911
    Subtilní a lehce swingující jazzová zpěvačka, s velmi žensky sympatickým přednesem. V jazzových klubech stála po boku nejlepších hudebníků.
    Často zpívala se svým manželem, baskytaristou Johnem Kirbym, Sama hrála na trubku. Později se provdala za pianistu Cliffa Jacksona. Svůj dům v New Yorku po jeho smrti přeměnila na soukromou hudební školu.

  • Paul ROBESON

    narozený 9. dubna 1898
    Svůj život prožil v New Yersey
    Jeho otec se zachránil útěkem z otroctví. Rozhodl se tedy vystudovat práva. Během studií se stal i profesionálním hráčem amerického fotbalu, Jako aktivista za lidská práva byl i spisovatelem, vícejazyčný řečník, právník a v neposlední řadě se ukázal jako skvělý a oblíbený americký herec a zpěvák s výjimečným hlasem - basso profondo.

Ó, můj broučku, můj kudrnatý kloučku...

 

 v ženském podání  Maxine Sullivan  

https://youtu.be/fQQkql_5GY 

v mužském podání  Paul Robeson 

 https://youtu.be/G6sSx_MlMWM 

TEXT

 

Oh, my baby, my curly-headed baby,

We'll sit below da sky and sing a song

To the moo- oo-oo oo-oon.

Oh, my baby, my little darkie baby,

Your daddy's in da cotton field,

Workin' for the fo- oo-oo oo-od.

 

So, la-la la-la la-la lullaby-by.

Does ya want da moon to play wid?

All da stars to run away wid?

They'll come if you you don't cry.

So, la-la la-la la-la lullaby-by.

 

In da mammy's arms be creepin',

An' soon you'll be a-sleepin'.

Laa-laa la-la la-la la-la lullaby.

 

Oh, my baby, my curly-headed baby,

I'll dance you fast asleep and love you so

As I si- ii-ii ii-ing.

Oh, my baby, my little darkie baby,

Jus' tuck your head like little bird,

Below its mammy's wi- ii-ii ii-ing.

 

So, la-la la-la la-la lullaby-by.

Does ya want da moon to play wid?

All da stars to run away wid?

They'll come if you you don't cry.

So, la-la la-la la-la lullaby-by.

In da mammy's arms be creepin',

An' soon you'll be a-sleepin'.

Laa-laa la-la la-la la-la lullaby.

 

SUMMERTIME

  • ELLA FITZGERALD

    Přečtěte si o nich 😉
    https://www.ireport.cz/clanky/smrt-si-rika-rocknroll/ella-fitzgerald-lady-swing-ktera-zpivala-za-12-a-pul-dolaru-tydne

  • Louis ARMSTRONG


    https://dvojka.rozhlas.cz/pribehy-slavnych-louis-armstrong-7462420

Summertime and the livin' is easy
Fish are jumpin' and the cotton is high
Oh, your daddy's rich and your ma is good-lookin'
So hush, little baby; don't you cry
 
Je léto a život je snadný,
Ryby vyskakují a bavlna je vysoko.
Oh, tvůj táta je bohatý a tvoje máma je hezká,
Tak tiše, děťátko; neplakej.

One of these mornings you're gonna rise up singing
And you'll spread your wings and you'll take to the sky
But till that morning, there ain't nothin' can harm you
With daddy and mammy standin' by

 
Jednoho takového rána se probudíš, zpívajíc
A rozevřeš křídla a vzlétneš do nebe.
Ale do toho rána, není nic, co by tě mohlo zranit
S tátou a mámou vedle tebe
 
český překlad pro pěveckou interpretaci napsal
nebo také můžeme říct, že přebásnil Jan Werich (český divadelník, autor her i překladů, herec i filozof, přítel a parťák Jiřího Voskovce a Jaroslava Ježka)
Zde je : 
Léta zář, život zdá se hned krásný,
ryb je horkost, zraje bavlny lán,
Mámu krásnou máš a tvůj táta tě nedá, 
tak spí synku spí, svou mámou kolébán.
 
Jednoho rána, svět se ti promění v píseň,
ta ti křídla dá, zmizíš v oblacích nám,
a od  té chvíle zlý sen ti nezkříží spánek
tak synáčku usni svou mámou kolébán.